البث المباشر
شي وماكرون يلتقيان الصحافة بشكل مشترك "مساواة" تطلق رؤية رقمية لتمكين الحرفيات العربيات من قلب المغرب غرف الصناعة تهنىء بفوز "الصناعة والتجارة والتموين" بجائزة أفضل وزارة عربية المنطقة العسكرية الشمالية تحبط محاولة تسلل على إحدى واجهاتها الحدودية المنطقة العسكرية الجنوبية تحبط محاولة تهريب مواد مخدرة بواسطة طائرة مسيرة الجيش يطبق قواعد الاشتباك ويُحبط محاولة تسلل ندوة في اتحاد الكتّاب الأردنيين تعاين ظاهرة العنف ضد المرأة وتطرح رؤى وسياسات جديدة لحمايتها بيان صادر عن المؤسسة العامة للغذاء والدواء الأرصاد تحذر: تقلبات في الطقس نهاية الأسبوع.. التفاصيل استقرار أسعار الذهب عالميا أجواء لطيفة اليوم وغير مستقرة غدا مؤتمر قادة الشرطة والأمن العرب يدعو إلى تحديث تشريعات مكافحة المخدرات التصنيعية الفيصلي يفوز على الرمثا ويبتعد بصدارة الدرع جريدة الأنباط … ذاكرة وطن وصوت الحقيقة الأرصاد العالمية: العام الماضي كان الأكثر حرارة على الإطلاق في الوطن العربي الاتحاد الأردني للكراتيه يكرّم المهندس أمجد عطية تقديرًا لدعم شركة محمد حسين عطية وشركاه لمسيرة اللعبة جنوب إفريقيا تنظم فعالية للترويج للمجلد الخامس من كتاب "شي جين بينغ: حوكمة الصين" العيسوي ينقل تمنيات الملك وولي العهد للنائب الخلايلة والمهندس الطراونة بالشفاء الشواربة يتسلم جائزة أفضل مدير بلدية في المدن العربية ضمن جائزة التميز الحكومي العربي 2025 شركة زين تطلق دليل إمكانية الوصول الشامل لتهيئة مبانيها ومرافقها للأشخاص ذوي الإعاقة

مناقشة رسالة ماجستير عن المركبات الأسمية في جامعة البترا

مناقشة رسالة ماجستير عن المركبات الأسمية في جامعة البترا
الأنباط -

ناقش قسم اللغة الإنجليزية في جامعة البترا رسالة ماجستير للطالب أسيد البرغوثي في تخصص الترجمة بعنوان "ترجمة المركَّبات الاسمية من الإنجليزية إلى العربية دراسة تجريبية"، وأشرف على الرسالة الدكتورة علا الدباغ، ونوقشت الرسالة وجاهيًا بحضور الطالب ولجنة المناقشة التي تشكلت من الدكتور محمود القضاة من جامعة الأميرة سمية ممتحنا خارجيا والدكتور عمر عطاري والدكتور محمود السلمان ممتحنين داخليين.
وركزت الدراسة على استراتيجيات الترجمة التي يُوظفها المترجمون المتدربون والمترجمون المحترفون لترجمة المركبات الاسمية من الإنجليزية إلى العربية، ووَقْعِ استخدام هذه الاستراتيجيات على نصوص اللغة العربية لدى طلبة البكالوريوس والماجستير في الترجمة في الجامعات الأردنية، إلى جنب استراتيجيات المترجمين المحترفين العاملين في مجال الترجمة في الأردن.
وتوصلت نتائج الدراسة إلى أهمية تدريس استراتيجيات الترجمة المتَّبعة لترجمة المركبات الإنجليزية إلى العربية في المناهج الدراسية التي تُدرس للمترجمين المتدربين في الجامعات الأردنية والعربية لمساعدة هؤلاء المترجمين في إنتاج نصوص مترجمة طبيعية ومقروءة كما لو كانت أصلية.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير