البث المباشر
مصرف الإمارات المركزي يعتمد حزمة دعم استباقية لتعزيز مرونة المؤسسات المالية تعامل دولة الإمارات مع تداعيات الحرب الجارية البدري يقيم إفطاراً رمضانياً لأساتذة كلية الإعلام في جامعة الشرق الأوسط إعلام إيراني: طهران تؤكد مقتل رئيس مجلس الأمن القومي علي لاريجاني ارتفاع وتيرة الحركة الشرائية في أسواق الزرقاء قبيل عيد الفطر “الدفاع الكويتية” تعترض صاروخين باليستيين و13 مسيّرة الملك عبدالله الثاني يكسر صمت الحرب ويتحرك نحو الخليج د. محسن ابو عوض يكتب : زيارة سيدنا للامارات وقطر والبحرين لم تكن بروتوكولا عابراً إدارة مراكز الإصلاح والتأهيل: فتح أبواب زيارة النزلاء طيلة ايام عطلة عيد الفطر السعيد من الساعة التاسعة صباحًا وحتى الثانية مساء الأردن في مواقف الحسم: “دبلوماسية الردع” وإعادة رسم الخطوط الحمراء المناصير للزيوت والمحروقات تقيم مـأدبة إفطار لعملائها الكرام بمناسبة حلول شهر رمضان الفضيل الأردن… حين تُرسم خرائط الاستقرار الحكومة تطلق المرحلة الأولى من مشروع النَّقل المدرسي ‏مراقب أردني يشيد بتنظيم استفتاء كازاخستان وإقبال المواطنين على التصويت ‏ "العمل النيابية" ونقابة الصحفيين تبحثان "معدل الضمان" الصين ستقدم مساعدات إنسانية للاردن "الاقتصاد النيابية" تبحث استدامة المخزون الاستراتيجي للسلع الأساسية "المياه النيابية" تناقش تحديات القطاع المائي بورصة عمان تغلق تداولاتها على ارتفاع نائب رئيس "النواب": الاستماع إلى مختلف الآراء بشأن "معدل الضمان"

مناقشة رسالة ماجستير عن المركبات الأسمية في جامعة البترا

مناقشة رسالة ماجستير عن المركبات الأسمية في جامعة البترا
الأنباط -

ناقش قسم اللغة الإنجليزية في جامعة البترا رسالة ماجستير للطالب أسيد البرغوثي في تخصص الترجمة بعنوان "ترجمة المركَّبات الاسمية من الإنجليزية إلى العربية دراسة تجريبية"، وأشرف على الرسالة الدكتورة علا الدباغ، ونوقشت الرسالة وجاهيًا بحضور الطالب ولجنة المناقشة التي تشكلت من الدكتور محمود القضاة من جامعة الأميرة سمية ممتحنا خارجيا والدكتور عمر عطاري والدكتور محمود السلمان ممتحنين داخليين.
وركزت الدراسة على استراتيجيات الترجمة التي يُوظفها المترجمون المتدربون والمترجمون المحترفون لترجمة المركبات الاسمية من الإنجليزية إلى العربية، ووَقْعِ استخدام هذه الاستراتيجيات على نصوص اللغة العربية لدى طلبة البكالوريوس والماجستير في الترجمة في الجامعات الأردنية، إلى جنب استراتيجيات المترجمين المحترفين العاملين في مجال الترجمة في الأردن.
وتوصلت نتائج الدراسة إلى أهمية تدريس استراتيجيات الترجمة المتَّبعة لترجمة المركبات الإنجليزية إلى العربية في المناهج الدراسية التي تُدرس للمترجمين المتدربين في الجامعات الأردنية والعربية لمساعدة هؤلاء المترجمين في إنتاج نصوص مترجمة طبيعية ومقروءة كما لو كانت أصلية.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير