البث المباشر
السعودية: تأشيرات الزيارة بجميع أنواعها ومسمياتها لا تخول حاملها أداء فريضة الحج العربية للطاقة المتجددة تعقد الاجتماع التحضيري للحوار العربي السادس للطاقة المتجددة. السفير العضايلة يشيد بتجربة مستشفى سرطان الأطفال في القاهرة السفير العضايلة يلتقي شيخ الأزهر ويؤكد متانة العلاقات مع مؤسساته اتحاد العمال يؤكد مواصلة الدفاع عن حقوق العمال وتعزيز بيئة العمل اللائق الطاقة الدولية: حرب الشرق الأوسط أوقعت العالم في أزمة طاقة واقتصادية كبرى الأوقاف: لا محاولات للحج بشكل غير قانوني حتى الآن رئيس مجلس الشورى الإيراني: مضيق هرمز سيكون “خاليا من الوجود الأميركي” غوتيريش يحذر من اضطرابات الملاحة في هُرمز يهدد الاقتصاد العالمي عيد العمال واردن المنجزات الجغبير يثمن نهج الحكومة الداعم للصناعة ويشيد بقرار تثبيت أسعار غاز المصانع ‏الأردنية للبحث العلمي تهنئ بعيد العمال تنظيم النقل: رفع أجور النقل العام بين 5 - 10 قروش رفع أسعار المحروقات .. البنزين 90 بدينار للتر والـ95 بدينار و31 قرشا والديزل بـ 79 قرشا إغلاق نفق صويلح جزئياً الليلة الجغبير: الأردن يحتل المرتبة 20 عالمياً في مؤشر العمالة الماهرة البنك العربي و(لاليغا) يطلقان بطاقة فيزا ائتمانية مشتركة بحضور نجم كرة القدم العالمي "مارسيلو" ثلاثية "الحسين": الانضباط والتحديث والجاهزية كمنهاج للدولة. وزير الاتصال الحكومي يهنئ عمال الأردن بعيدهم خامنئي: "الإدارة الجديدة لمضيق هرمز ستجلب الهدوء والتقدم"

عقد امتحان للمترجمين الراغبين بالحصول على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة

عقد امتحان للمترجمين الراغبين بالحصول على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة
الأنباط -
عقد المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة  امتحان للمترجمين الراغبين في الحصول على شهادة إعتماد مترجم معتمد للغة الإشارة استناداً لتعليمات اعتماد مترجمي لغة الإشارة الصادرة عن المجلس الصادرة بمقتضى أحكام المادة (12) والمادة (31) من قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم (20) لسنة 2017.
 وتقدم 37 مترجمًا ومترجمةً أمس السبت للإمتحان بشقيه النظري والعملي من مختلف محافظات المملكة. وتضم لجنة الامتحان في عضويتها أربعة خبراء من الأشخاص الصم بالإضافة الى اربعة مترجمين ممن لهم خبرة عملية في الترجمة الاشارية ويرأسها احد الأعضاء من الأشخاص الصم.
 وقالت مساعد الأمين العام للشؤون الفنية غدیر الحارس، ان الامتحان یأتي ضمن جهود المجلس لرفع مستوى الخدمات المقدمة للأشخاص الصم، ودمجهم بالمجتمع بشكل كامل، وإزالة المعيقات التي تواجههم في مختلف مجالات الحیاة لتحقیق مبدأ العیش المستقل.
 وأضافت الحارس ان امتحان اعتماد مترجمي لغة الإشارة للعام 2022 یأتي كذلك لغایات تعزیز حق الأشخاص الصم في التواصل الفاعل من خلال توفیر مترجمي لغة إشارة ذي كفاءة عالیة في مجال الترجمة الاشاریة، وحق الحصول على الترجمة بكل كفاءة وفاعلیة.
 ویتكون الامتحان من شقین، الأول نظري يعتمد على الثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الأشخاص الصم والمعرفة التخصصية في مجال ترجمة لغة الإشارة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والثاني عملي یشتمل على الترجمة من اللغة الاشارية الى اللغة المنطوقة، والترجمة من اللغة المنطوقة الى اللغة الاشارية، الى جانب حوار وترجمة فورية لعدد من المواضيع المتنوعة.
 ویشترط في المتقدم ان یكون حاصلًا على شهادة الثانویة العامة على الأقل أو ما يعادلها، ولا یقل عمره عن 18 عاما، وأن یكون قد اجتاز المستوى الثالث من التدريب على لغة الإشارة أو تلقى تدريباً عليها بمعدل (120) ساعة تدريبية، اضافة الى خبرة عملیة بالتواصل بلغة الإشارة لا تقل عن سنتين
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير