البث المباشر
عمّان الأهلية تُعتمد كأول مركز دولي لاختبار TOCFL للغة الصينية في الشرق الأوسط العراق يمدد إغلاق أجوائه 72 ساعة ترامب: إيران ستتعرض اليوم لضربات قوية للغاية نعم: "تِخسى يا كوبان"!! إضاءة "خزنة البترا" بالأزرق تكريما لرجال الشرطة حول العالم “تجارة الأردن”: وفرة في المواد الغذائية وحركة تسوق طبيعية مثلث برمودا الطبي": حين يصبح المريض "شيكاً" مُصادقاً عليه! الأمن العام: تعاملنا مع 207 بلاغات لسقوط شظايا نتج عنها 14 إصابة الجيش: الصواريخ والمسيرات الإيرانية استهدفت مواقع ومنشآت حيوية داخل الأردن تنسيق حكومي مع قطاعات التجارة والخدمات لضمان انسياب حركة البضائع للمملكة الولايات المتحدة وإسرائيل: تحالف المصالح أم جدل النفوذ؟ اتفاقية دعم بحثي بين عمّان الأهلية وصندوق دعم البحث العلمي لإنتاج ألبان معزّزة بالبكتيريا النافعة " اهداف غير واقعية " إيران بيضة القبان الأمريكية أليس من الأفضل دعم الدول النامية بدلاً من قصفها؟ ارتفاع قيمة شهادات المنشأة التي أصدرتها تجارة عمان خلال شهرين تصعيد واسع في اليوم الثامن للحرب.. واسبانيا تدعو تل أبيب للالتزام بالقانون الدولي ترامب بين القساوسة، ارتداد الولايات المتحدة الأيدولوجي! رابطة اللاعبين الاردنيين الدوليين الثقافية تنظم إفطاراً رمضانياً للمرضى والمصابين من أهل غزة الذين يتلقون العلاج في الأردن الاحتلال يواصل إغلاق المسجد الأقصى لليوم الثامن

وزير الثقافة يلتقي رئيس جمعية المترجمين الأردنيين

وزير الثقافة يلتقي رئيس جمعية المترجمين الأردنيين
الأنباط - - التقى وزير الثقافة، علي العايد، اليوم الخميس، رئيس جمعية المترجمين الأردنيين الدكتور محمد عبيدات.
واستهل العايد اللقاء بتقديم التهنئة لرئيس وأعضاء الجمعية والمترجمين الأردنيين عامة باليوم الدولي للترجمة الذي يصادف اليوم الثلاثين من أيلول.
وقال العايد إن الترجمة هي واحدة من أهم وسائل الاطلاع على ثقافات الآخرين، كنشاط معرفي وثقافي وإبداعي، كونها تُفضي إلى تقارب الشعوب، ونشر علومها المختلفة على نطاق أوسع، إضافة لدورها في تقريب وجهات النظر ونشر السلم والتفاهم بين الشعوب في جميع مناحي الحياة.
وأكد اهتمام وزارة الثقافة بالترجمة كوسيلة للتعريف بالأدب والتاريخ والثقافة الأردنية، مؤكدًا استعداد الوزارة لدعم جهود الجمعية.
من جهته، قدم رئيس جمعية المترجمين الأردنيين نبذة عن الجمعية التي تعد هيئة ثقافية مسجلة لدى وزارة الثقافة، وتأسست العام 1993، ومقرها إربد، ونبذة عن أبرز أهدافها المتمثلة في رفد المكتبات العامة ومراكز المعلومات بالمعلومات عن الترجمة وبالكتب المترجمة، وتنظيم دورات تدريبية وورش العمل، وإصدار المطبوعات المتخصصة بعلم الترجمة والأعمال المترجمة وعقد ندوات ومحاضرات.
كما تم خلال اللقاء مناقشة إيجاد قوانين ناظمة لاعتماد المترجمين الأردنيين لرفد سوق العمل بالكفاءات منهم، من خلال عقد امتحانات متخصصة لمزاولة المهنة.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير