البث المباشر
اكتئاب منتصف العمر يزيد مخاطر الإصابة بالخرف بنسبة 50٪ سبب غير متوقع لارتفاع ضغط الدم الشرياني الارصاد الجوية : تأثر البلاد بمنخفضين جويين متتاليان خلال الأيام الأخيرة من عام 2025. دراسة جديدة تكشف عن دور الشوكولاتة في إبطاء الشيخوخة البيولوجية رئيس هيئة الأركان يلتقي قائد قوات الدفاع الباكستانية في إسلام آباد دراسة تؤكد أثر المهام الإدارية للصيادلة في تحسين جودة الرعاية الصحية بالمستشفيات الأردنية عشيرة العربيات تنعى رجلا من رجالاتها و علما من أعلامها نيويورك تايمز: جنرالات الأسد يخططون لتمرد في سوريا قوامه 168 ألف مقاتل Alefthirus and the Greek Obsession with Freedom بابا الفاتيكان يستنكر بشدة أوضاع الفلسطينيين في غزة المهندس فارس الرشدان مبارك الماجستير بإمتياز من الولايات المتحدة في إدارة الأعمال بعثة رجال أعمال إيطالية تزور الأردن شباط المقبل المعايطة: أعياد الميلاد المجيدة تمثّل صورة حضارية مشرقة للتعايش والوئام الديني وتبرز الاردن كوجهة روحية عالمية الطائف تحتضن النسخة الثالثة من مهرجان الكُتّاب والقُرّاء 2026 مندوبا عن الملك وولي العهد… العيسوي يعزي آل شكوكاني السردية الأردنية بين السرد الواقعي والرواية. البرنامج التنفيذي لمكافحة الإلقاء العشوائي للنفايات يحظى بدعم واسع في المحافظات متحف الدبابات الملكي يستقبل زواره كالمعتاد اليوم وغدًا نعيمات وعلوان ضمن قائمة فوربس الشرق الأوسط 30 تحت 30 لعام 2025 مدير تنشيط السياحة: أعياد الميلاد تمثل صورة حضارية مشرقة للعيش المشترك والوئام الديني

المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يعقد امتحاناً للراغبين بالحصول على شهادة مترجم للغة الاشارة

المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يعقد امتحاناً للراغبين بالحصول على شهادة مترجم للغة الاشارة
الأنباط - عقد المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أمس السبت، امتحانا للمترجمين الراغبين في الحصول على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة، استناداً لتعليمات اعتماد مترجمي لغة الإشارة الصادرة عن المجلس بمقتضى أحكام المادة (12) والمادة (31) من قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم (20) لسنة 2017.


وتقدم( 37 ) مترجمًا ومترجمةً، للامتحان، بشقيه النظري والعملي من مختلف محافظات المملكة، حيث تضم لجنة الامتحان في عضويتها أربعة خبراء من الأشخاص الصم، إضافة إلى أربعة مترجمين ممن لهم خبرة عملية في الترجمة الإشارية ويرأسها أحد الأعضاء من الأشخاص الصم.


ويأتي الامتحان ضمن جهود المجلس لرفع مستوى الخدمات المقدمة للأشخاص الصم، ودمجهم بالمجتمع ، وإزالة المعيقات التي تواجههم في مختلف مجالات الحياة لتحقيق مبدأ العيش المستقل. بالإضافة الى تعزيز حق الأشخاص الصم في التواصل الفاعل من خلال توفير مترجمي لغة إشارة بكفاءة عالية في مجال الترجمة الإشارية، وحق الحصول على الترجمة بكل كفاءة وفاعلية.
 

ويتكون الامتحان من شقين، الأول نظري يقيس  الثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الأشخاص الصم والمعرفة التخصصية في مجال ترجمة لغة الإشارة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والثاني عملي يشتمل على الترجمة من اللغة الإشارية إلى اللغة المنطوقة، وبالعكس، إلى جانب حوار وترجمة فورية لعدد من الموضوعات المتنوعة
 

ويشترط في المتقدم أن يكون حاصلًا على شهادة الثانوية العامة على الأقل أو ما يعادلها، ولا يقل عمره عن( 18 ) عاما، وأن يكون قد اجتاز المستوى الثالث من التدريب على لغة الإشارة أو تلقى تدريباً عليها بمعدل( 120 )ساعة تدريبية، إضافة إلى خبرة عملية بالتواصل بلغة الإشارة لا تقل عن عامين.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير