اضغط ⬆️ ثم "إضافة للشاشة الرئيسية"
البث المباشر
إطلاق الخطة الوطنية للوقاية والاستجابة لقضايا حماية الطفل والعنف الأسري الأمير الحسن بن طلال يكتب: الهجرة المشرفة .. إحياءٌ للقدس في الضمير المياه : مشروع لتأهيل ابار ومحطات ضخ المياه في الطفيلة بقيمة 3,3 مليون دينار صادرات الصناعة تنمو بنسبة 9.1 % بالثلث الأول من 2026 اللواء المعايطة يرعى الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة المخدرات، ويطلق الحملة الوطنية "بالوعي... نكسر الحلقة" العثور على جثمان الأردنية المفقودة في فنزويلا تحت الأنقاض الخطاب والموروث الثقافي في زمن التحولات: بين صيانة الهوية وصياغة وعي جديد المياه: ضبط اعتداءات جديدة في مرج الحمام ووادي شعيب أورنج الأردن تواصل تعزيز الإيجابية الرقمية من خلال رعاية تحدي خافيير سافيولا البنك الإسلامي الأردني راعياً ذهبياً لمؤتمر التغير المناخي والاقتصاد الأخضر زين كاش تطلق حملة "ويلزي" الصيفية إعلان باكو ...فلسطين قضية الامة الإسلامية جمعاء ... ؟ الفراية يتفقد محافظة الكرك ومديرية الاحوال والجوازات ترتيبات رسمية وشعبية لاستقبال المنتخب الوطني في مطار الملكة علياء توقيع اتفاقية لإنشاء حديقة بيئية كبرى لتكون الحديقة الرئيسة لمشروع مدينة عمرة كراون بلازا عمّان يحتفل بعيد الميلاد الثاني والثلاثين لسمو ولي العهد الصين تشارك في جناح السفارات بمهرجان جرش "الحسين بن عبدالله الثاني… حكايةُ محبةٍ أردنية لا تشبه إلا نفسها" توقيع تجديد اتفاقية تسويق وتوزيع زيوت شركة بترومين السعودية حينَ تحدَّثَ العالمُ عن الأردن... كان الملكُ عبداللهُ الثاني يكتبُ الاسمَ على خارطةِ المجد

الأعلى لذوي الإعاقة يعقد امتحان اعتماد مترجمي لغة الإشارة

الأعلى لذوي الإعاقة يعقد امتحان اعتماد مترجمي لغة الإشارة
الأنباط -
الأنباط - عقد المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة امتحان للمترجمين الراغبين بالحصول على شهادة اعتماد مترجم معتمد للغة الإشارة استناداً لتعليمات اعتماد مترجمي لغة الإشارة الصادرة عن المجلس.
وقالت مساعد الأمين العام والناطق الإعلامي باسم المجلس غدير الحارس، ان الامتحان يأتي ضمن جهود المجلس لرفع مستوى الخدمات المقدمة للأشخاص الصم وضعاف السمع، ودمجهم بالمجتمع، وإزالة المعيقات التي تواجههم في مختلف مجالات الحياة لتحقيق مبدأ العيش المستقل، ولتعزيز حق هذه الفئة في التواصل الفاعل من خلال توفير مترجمي لغة إشارة ذوي كفاءة عالية في مجال الترجمة الاشارية، وحق الحصول على الترجمة بكل كفاءة وفاعلية.
ويتكون الامتحان من شقين، الأول نظري ويعتمد على الثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الأشخاص الصم والمعرفة التخصصية في مجال ترجمة لغة الإشارة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والثاني عملي ويشتمل على الترجمة من اللغة الاشارية الى اللغة المنطوقة، والترجمة من اللغة المنطوقة الى اللغة الاشارية.
ويشترط في المتقدم ان يكون حاصلا على شهادة الثانوية العامة على الأقل أو ما يعادلها، ولا يقل عمره عن 18 عاما، وأن يجتاز المستوى الثالث من التدريب على لغة الإشارة أو تلقى تدريباً عليها بمعدل 120 ساعة تدريبية، وخبرة عملية بالتواصل بلغة الإشارة لا تقل عن سنتين.
--(بترا)
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير