البث المباشر
الإمارات تستدعي سفير إيران وتسلمه مذكرة احتجاج 20 شهيدا بالغارات الإسرائيلية على جنوب لبنان والضاحية الجنوبية لبيروت أجواء باردة حتى الخميس الذهب يسجل 5,328.48 مع افتتاح اول جلسة بعد الحرب بارتفاع 0.96% الحرب الإيرانية الإسرائيلية الأمريكية تهز الأسواق العالمية برنت والخام الأميركي يرتفعان بأكثر من 5% بسبب الحرب إيران تؤكد تراجع حاملة طائرات أميركية بعد استهدافها وواشنطن تنفي لندن تجيز لواشنطن استخدام قواعدها لضرب مواقع صاروخية إيرانية الجيش الإسرائيلي يعلن رصد إطلاق صواريخ من لبنان مجلس التعاون الخليجي يطالب بالوقف الفوري للهجمات الإيرانية جامعة الدول العربية تدين استهداف إيران لدول عربية الفيصلي يتغلب على الأهلي بثلاثية في افتتاح الجولة 18 من دوري المحترفين حالة الطقس المتوقعة لاربعة ايام روسيا: إغلاق مضيق هرمز يهدد استقرار أسواق الطاقة العالمية تحذيرات من انزلاق المنطقة إلى الفوضى على خلفية الهجوم الأمريكي الإسرائيلي على إيران الأمن العام: وفاة فتى في لواء الرصيفة على يد والده القاتل الصامت للإنتاجية.. كابتن صدقي ارشيد يكشف أسرار الوقاية من ديسك الرقبة بعد مخاض العصف النيابي.. الحكومة تُحيل "معدل الضمان" للنواب بتعديلات استجابية حين تتحول ألعاب الأطفال إلى بيئة رقمية عالية الخطورة مهرجان الحر: وصلنا 142 عرضًا مسرحيًا لتقديمها في الأردن من دول عربية وعالمية- تفاصيل

آداء القسم لمترجمي لغة الإشارة الحاصلين على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة

آداء القسم لمترجمي لغة الإشارة الحاصلين على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة
الأنباط -


 

نظم المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مقر المجلس، اليوم الإثنين، حفلا لآداء القسم لمترجمي لغة الإشارة الناجحين في الدورة الأولى لامتحان الحصول على شهادة اعتماد مترجمي لغة الإشارة للعام الحالي.

 

واجتاز الإمتحان (8)  متقدمين من أصل (37) متقدماً وهم: بيان خليل الجوهري، عاهدة محمد وجيه الرفاعي، إبراهيم محمد الجيلاني، عبد الله محمد العارضة، دانا هاني المناصير، إيناس هاشم الدباس، سيلين عدنان القيسي، سهاد نوح دبش. حيث تنوعت الخلفية العلمية للمتقدمين فمنهم 4 حاصلين على الثانوية العامة و2 على درجة الدبلوم المتوسط و2 على درجة البكالوريوس.

 

وقالت مساعد الأمين العام للشؤون الفنية غدير الحارس، إن الامتحان يأتي ضمن جهود المجلس لرفع مستوى الخدمات المقدمة للأشخاص الصم، ودمجهم بالمجتمع بشكل كامل، وإزالة المعيقات التي تواجههم في مختلف مجالات الحياة لتحقيق مبدأ العيش المستقل.


وأضافت الحارس أن امتحان اعتماد مترجمي لغة الإشارة للعام 2022 يأتي كذلك لغايات تعزيز حق الأشخاص الصم في التواصل الفاعل من خلال توفير مترجمي لغة إشارة بكفاءة عالية في مجال الترجمة الإشارية، وحق الحصول على الترجمة بكل كفاءة وفاعلية.

 

وعبر الناجحون في الامتحان عن شكرهم للمجلس على تعاونه الكبير في انجاح مجريات الدورة الأولى للعام 2022 لامتحان الحصول على شهادة اعتماد مترجمي لغة الإشارة، مؤكدين أن حصولهم على هذه الشهادة يتيح لهم الفرصة لتطوير مهارات التواصل الفعال مع  الاشخاص الصم ويفتح امامهم آفاق عمل متنوعة.

 

وتضمن الامتحان شقين، الأول نظري يعتمد على الثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الأشخاص الصم والمعرفة التخصصية في مجال ترجمة لغة الإشارة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والثاني عملي يشتمل على الترجمة من اللغة الإشارية إلى اللغة المنطوقة، وبالعكس، إلى جانب حوار وترجمة فورية لعدد من الموضوعات المتنوعة.

 

واشترط الإمتحان في المتقدمين أن يكونوا حاصلين على شهادة الثانوية العامة على الأقل أو ما يعادلها، ولا يقل عمر المتقدم عن 18 عاما، وأن يكون قد اجتاز المستوى الثالث من التدريب على لغة الإشارة أو تلقى تدريباً عليها بمعدل 120 ساعة تدريبية، إضافة إلى خبرة عملية بالتواصل بلغة الإشارة لا تقل عن عامين.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير