الدفاع المدني يحرّر يد طفلة علقت في ماكينة فرم لحوم الخارجية تدين محاولة اغتيال رئيس جزر القمر رفع سعر علبة الدخان "ربع دينار" وليس "10 قروش" الجغبير : وفد صناعي اردني يبحث اقامة شراكات تجارية في السعودية إجلاء قرابة 11 ألف شخص جراء الفيضانات فى التشيك انطلاق فعاليات سابلة الحسن للشباب 2024 شكر على تعزية من عشيره بني صخر عامه والفايز والبخيت خاصه الطاقة: انخفاض أسعار المشتقات النفطية عالميا مندوبا عن الملك وولي العهد...العيسوي يعزي عشيرة الحنيطي وآل السمكري رئيس وكالة أنباء الصين الجديدة (شينخوا) يلتقي السكرتير الصحفي للرئيس الروسي الوزارة ليست الموارد البشرية فحسب!!! 5.0 مليار دولار اجمالي الدخل السياحي في المملكة خلال الثمانية شهور الاولى من عام 2024. الأمن العام يؤكد على القيادة بحذر مع أولى زخات المطر إرادة ملكية بتعيين المهندس علاء البطاينة مديرا لمكتب جلالة الملك إرادة ملكية بتكليف جعفر حسان بتشكيل حكومة ( نص كتاب التكليف) الملك يحضر فعالية دينية بذكرى المولد النبوي في قصر الحسينية "حكمت الثقافة تقيم حفلا لتكريم الدوق بشارات" سيدات يُعدن تعريف النجاح ويصبحن مصدر إلهام لمجتمعاتهن التساؤلات الكبرى لصورة العربي في الأدب التركي. السياحه الخضراء تفرض سطوتها وتجبر البطوطي على الاقامة الدائمة في المانيا .
محليات

مجمع اللغة العربية يختتم موسمه الثقافي بندوة الترجمة والمعاجم

مجمع اللغة العربية يختتم موسمه الثقافي بندوة الترجمة والمعاجم
الأنباط - اختتم مجمع اللغة العربية الاردني اليوم الخميس في مقره، فعاليات موسمه الثقافي الــ39، ندوة بعنوان: "الترجمة والمعاجم".
وشارك في الندوة التي ترأسها عضو المجمع الدكتور سمير الدروبي، وشارك فيها عضوا المجمع الدكتور جعفر عبابنة، والدكتور محمد عصفور، وأستاذ الهندسة الكهربائية الدكتور محمد زكي خضر.
واستعرض الدكتور عبابنة في ورقته التي حملت عنوان "الترجمة الآلية والمعجم الجديد"، الأسباب الرئيسة للتقصير في الترجمة الآلية، مبينا انها تعود إلى عدة عوامل أبرزها النواحي المعجمية والمعنوية.
وفي هذا الاطار لفت إلى أن هذا يستدعي معجماً جديداً بمواصفات مختلفة عن المعجمات التقليدية التي اعتمدت حتى الآن، بحيث يقسم ألفاظ اللغة إلى كلمات ذات محتوى وكلمات وظيفية.
وتناول الدكتور عصفور في ورقته التي حملت عنوان "الترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى"، مسألة الترجمة من اللغة القومية إلى اللغات الأخرى في مقابل الترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة القومية، مشيراً إلى مشروعين كبيرين للترجمة أحدهما أمريكي، والثاني سوفييتي،كانا يستهدفان بثَّ نمطين متعاكسين من الفكر في العالم العربي للتمثيل على استعداد الأمم للصرف على مشروع للترجمة من اللغة القومية إلى اللغات الأخرى. ورأى، أن العالم العربي بحاجة إلى إنشاء مشروع مماثل قد لا يكون بالدرجة نفسها من الطموح، ولكن يرتجى منه أن يعرّف العالم بالثقافة العربية وبالقضايا التي يحبُّ العرب أن يُبدوا رأيهم فيها وموقفهم منها. واشار الدكتور خضر في ورقة عنوانها "مشكلات الترجمة الآلية"، إلى حاجة أنظمة الترجمة الآلية الحديثة إلى معاجم متعددة اللغات وذخيرة لغوية ضخمة، مبينا انه هذه الذخيرة. وتمكن الباحثون من إطلاق الوصف على خصائص اللغة من كل جوانبها بحيث تجمع غالبية الكلمات الشائعة في اللغة وغالبية التعابير اللغوية والتراكيب النحوية والصرفية. وفي ختام الندوة تلا الدكتور جعفر عبابنة البيان الختامي للموسم الثقافي التاسع والثلاثين للمجمع، مشيراً إلى أن المجمع خصص يوم الأحد التاسع عشر من كانون الأول،للاحتفال باليوم العالمي للغة العربية. وحضر الندوة، رئيس المجمع الدكتور خالد الكركي، والأمين العام الدكتور محمد السعودي، والأعضاء العاملين، وجمهور من المفكرين، مراعين لشروط ومعايير الصحة والسلامة العامة التزاماً بقوانين الدفاع، وبثّت الفعالية عبر منصات المجمع المتعددة على الفيسبوك واليوتيوب. --(بترا)
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير