البث المباشر
جوجل تُحوّل محادثات Gemini إلى ملفات جاهزة للتحميل بسهولة 800 طلب "ماك آند تشيز" تنهب 80 ألف دولار في وضح النهار القطط تحكم الجزيرة .. سر أغرب جزيرة بلا بشر في اليابان في العراق… من كافتيريا الجامعة إلى العناية الحثيثة: وفاة طالبة بعد وجبة شاورما إلى الصديق حسين الجغبير القوات المسلحة تستهدف مواقع لتجار الأسلحة والمخدرات على الحدود الشمالية للمملكة وسائل إعلام إيرانية: إيران سلمت باكستان ردا يتضمن 14 بندا الغذاء والدواء: إغلاق مشغل أجبان غير مرخص إيقاف تشغيل تلفريك عجلون مؤقتا لغايات الصيانة القاضي يهنئ "الأنباط" بذكرى انطلاقتها الـ21 ويشيد بدورها في ترسيخ الوعي الوطني أرباح بنك الأردن تهبط بنحو 47% خلال الربع الأول من 2026 مندوبا عن الملك وولي العهد...العيسوي يعزي عشيرتي الخوالدة والقاضي جامعة بغداد تحتضن ملتقى دولياً لتمكين المرأة تحت شعار خطواتك تصنع الفرق 276 مليون دولار أمريكي أرباح مجموعة البنك العربي للربع الأول من العام 2026 إنقاذ طفلة من الغرق في سد وادي شعيب 20680 زائرًا لتلفريك عجلون وشاطئ البحر الميت خلال نهاية الأسبوع "التربية" تكرم الفائزين بمسابقة روبوتات رياضية باليونان اختتام مؤتمر "أطباء الأورام" بتوصيات لتعزيز الكشف المبكر والبحث العلمي 93.8 دينار سعر الذهب عيار 21 بالسوق المحلية الأردن يعزز إرثه الصحفي في اليوم العالمي لحرية الصحافة

مجمع اللغة العربية يختتم موسمه الثقافي بندوة الترجمة والمعاجم

مجمع اللغة العربية يختتم موسمه الثقافي بندوة الترجمة والمعاجم
الأنباط - اختتم مجمع اللغة العربية الاردني اليوم الخميس في مقره، فعاليات موسمه الثقافي الــ39، ندوة بعنوان: "الترجمة والمعاجم".
وشارك في الندوة التي ترأسها عضو المجمع الدكتور سمير الدروبي، وشارك فيها عضوا المجمع الدكتور جعفر عبابنة، والدكتور محمد عصفور، وأستاذ الهندسة الكهربائية الدكتور محمد زكي خضر.
واستعرض الدكتور عبابنة في ورقته التي حملت عنوان "الترجمة الآلية والمعجم الجديد"، الأسباب الرئيسة للتقصير في الترجمة الآلية، مبينا انها تعود إلى عدة عوامل أبرزها النواحي المعجمية والمعنوية.
وفي هذا الاطار لفت إلى أن هذا يستدعي معجماً جديداً بمواصفات مختلفة عن المعجمات التقليدية التي اعتمدت حتى الآن، بحيث يقسم ألفاظ اللغة إلى كلمات ذات محتوى وكلمات وظيفية.
وتناول الدكتور عصفور في ورقته التي حملت عنوان "الترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى"، مسألة الترجمة من اللغة القومية إلى اللغات الأخرى في مقابل الترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة القومية، مشيراً إلى مشروعين كبيرين للترجمة أحدهما أمريكي، والثاني سوفييتي،كانا يستهدفان بثَّ نمطين متعاكسين من الفكر في العالم العربي للتمثيل على استعداد الأمم للصرف على مشروع للترجمة من اللغة القومية إلى اللغات الأخرى. ورأى، أن العالم العربي بحاجة إلى إنشاء مشروع مماثل قد لا يكون بالدرجة نفسها من الطموح، ولكن يرتجى منه أن يعرّف العالم بالثقافة العربية وبالقضايا التي يحبُّ العرب أن يُبدوا رأيهم فيها وموقفهم منها. واشار الدكتور خضر في ورقة عنوانها "مشكلات الترجمة الآلية"، إلى حاجة أنظمة الترجمة الآلية الحديثة إلى معاجم متعددة اللغات وذخيرة لغوية ضخمة، مبينا انه هذه الذخيرة. وتمكن الباحثون من إطلاق الوصف على خصائص اللغة من كل جوانبها بحيث تجمع غالبية الكلمات الشائعة في اللغة وغالبية التعابير اللغوية والتراكيب النحوية والصرفية. وفي ختام الندوة تلا الدكتور جعفر عبابنة البيان الختامي للموسم الثقافي التاسع والثلاثين للمجمع، مشيراً إلى أن المجمع خصص يوم الأحد التاسع عشر من كانون الأول،للاحتفال باليوم العالمي للغة العربية. وحضر الندوة، رئيس المجمع الدكتور خالد الكركي، والأمين العام الدكتور محمد السعودي، والأعضاء العاملين، وجمهور من المفكرين، مراعين لشروط ومعايير الصحة والسلامة العامة التزاماً بقوانين الدفاع، وبثّت الفعالية عبر منصات المجمع المتعددة على الفيسبوك واليوتيوب. --(بترا)
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير