مجلس صحم الشعري مناره للإبداع في فن الشعر وعالم الثقافة والفكر والادب الطقس المتوقع للأيام الأربعة القادمة من ادارة الارصاد الجوية الاردنية : أهالي معان يؤكدون تأييدهم وولاءهم للملك والقضية المركزية للأردن فايز شبيكات الدعجه يكتب:تفاؤل بالمرحلة الجعفرية ولي العهد: إيمان الهادئة الرقيقة .. الجمعية الاردنية للبحث العلمي والريادة والابداع تؤكد أهمية وقوة خطاب الملك في الجمعية العامة للأمم المتحدة إضراب عام في إسبانيا ضد حرب الإبادة في فلسطين المنطقة العسكرية الجنوبية تحبط محاولة اجتياز طائرة مسيرة إلى الأراضي الأردنية د. حازم قشوع يكتب:فلسطين، الاحتلال الى زوال ! السياحة تحتفل بيوم السياحة العالمي د. النسور : التخطيط الصناعي ركيزة أساسية لتحقيق أهداف رؤية التحديث الاقتصادي ودعم النمو وفيات الجمعة 27-9-2024 أجواء خريفية معتدلة في أغلب المناطق اليوم وحارة نسبيا غدا بيان رسمي لحزب الله باغتيال السرور من قبل اسرائيل مصر.. أحكام رادعة لطبيب وآخرين تسببوا في بتر ذراع طفل علامات تحذيرية تنذر بنوبة قلبية فوائد ملح الليمون في تنظيف أواني النحاس سيدة تخسر أموالها عبر تطبيق مواعدة ماذا يحدث للدماغ عندما يشعر بالفضول؟ حالة الطقس المتوقعة لاربعة ايام

الأعلى لحقوق ذوي الإعاقة" يعقد إمتحان إعتماد مترجمي لغة الإشارة

الأعلى لحقوق ذوي الإعاقة يعقد إمتحان إعتماد مترجمي لغة الإشارة
الأنباط -
عقد المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إمتحان للمترجمين الراغبين في الحصول على شهادة مترجم معتمد للغة الإشارة استناداً لتعليمات اعتماد مترجمي لغة الإشارة رقم (1) لسنة 2018 وتعديلاتها الصادرة بمقتضى أحكام المادة (12) والمادة (31) من قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم (20) لسنة 2017.
 
وتقدم (26) مترجما ومترجمة اليوم السبت للدورة الأولى لعام 2021 الذي يشرف عليه لجنة فنية متخصصة تضم في عضويتها مجموعة من ذوي الخبرة في مجال التواصل باللغة الاشارية من الأشخاص الصم ومترجمي لغة الإشارة. 
ویأتي الإمتحان ضمن جهود المجلس لرفع مستوى خدمات الترجمة الاشارية للأشخاص ذوي الإعاقة السمعیة، بما يساهم في دمجهم بالمجتمع بشكل كامل، وإزالة المعيقات التي تواجههم في مختلف مجالات الحیاة لتحقیق مبدأ تكافؤ الفرص مع الآخرين.
 
كما يأتي إمتحان إعتماد مترجمي لغة الإشارة (الدورة الأولى للعام 2021) لغایات تعزیز حق الأشخاص ذوي الإعاقة السمعیة في التواصل الفاعل من خلال توفیر مترجمي لغة إشارة ذي كفاءة عالیة في مجال الترجمة الإشاریة، وتعزيز حق الحصول على الترجمة بكفاءة وفاعلیة.
 
ویتكون الامتحان من شقین، الأول نظري يعتمد على قياس الثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الأشخاص الصم وقانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومهارات الترجمة الإشارية وإخلاقيات مهنة ترجمة لغة الإشارة والدليل المهني لمترجمي لغة الإشارة، والثاني عملي یشتمل على الترجمة من اللغة الإشارية الى اللغة المنطوقة، والترجمة من اللغة المنطوقة الى اللغة الإشارية، والترجمة من اللغة الإشارية الى اللغة المكتوبة، الى جانب حوار وترجمة فورية لعدد من المواضيع الإجتماعية المتنوعة.
 
ویشترط في المتقدم أن یكون حاصلا على شهادة الثانویة العامة على الأقل أو ما يعادلها، وأن لا يقل عمر المتقدم عن 18 عاما، وأن یكون قد إجتاز المستوى الثالث من التدريب على لغة الإشارة أو تلقى تدريباً عليها بمعدل (120) ساعة تدريبية، إضافة الى خبرة عملیة بالتواصل بلغة الإشارة لا تقل عن سنتين. هذا ويشترط لاعتماد المترجم والحصول على الشهادة إجتياز الإمتحان بنجاح بشقيه النظري والعملي.
 
وتجدر الإشارة بأن جميع المتقدمين للإمتحان يخضعون للإمتحان النظري والعملي، ويتم احتساب  نتائج المتقدمين للإمتحان العملي وفق النماذج التي تم تطويرها لهذه الغاية ويتم إحتساب المتوسط الحسابي للنماذج لكل متقدم. هذا وسيتم الإعلان عن نتائج الامتحان بأسماء الذين إجتازوا الإمتحان بشقيه على الموقع الإلكتروني وعلى حسابات التواصل الإجتماعي التابعة للمجلس.
© جميع الحقوق محفوظة صحيفة الأنباط 2024
تصميم و تطوير