صدور الترجمة العربية لمسرحية مذبحة باريس
الأنباط -صدر حديثاً الترجمة العربية لمسرحية مذبحة باريس ترجمة الكاتب عودة القضاة، عن دار البيروني للنشر والتوزيع في عمان.
و"مذبحة باريس" هي مسرحية قصيرة للكاتب البريطاني كريستوفر مارلو، من خمسة فصول، وضع الكاتب سطورها عام 1593، وتتحدّثُ عن مذبحة مذهبية وطائفية وقعت في أوروبا في القرن السادس عشر، وذهب ضحيتها ما ينوفُ عن ثلاثين ألف شخص آنذاك.
ويقول الناقد الدكتور محمد عبد الله القواسمة في مقدمة كتاب الترجمة، إن هذا العمل يبعث فينا المتعة، ويزودنا بالمعرفة الانسانية، والأهم أنه ربما يدفعنا إلى النظر للمستقبل بأمل ومحبة، والتخلص من جلد الذات لما حدث في ماضينا من أحداث مؤلمة كان الاحتكام فيها الى السيف لا العقل، والتخلص من الذكريات الأليمة التي رسختها تلك الأحداث كما تخلصت الشعوب الأوروبية التي كان بينها ما صنع الحداد على الوجه الذي ظهر في مذبحة باريس.
--(بترا)
و"مذبحة باريس" هي مسرحية قصيرة للكاتب البريطاني كريستوفر مارلو، من خمسة فصول، وضع الكاتب سطورها عام 1593، وتتحدّثُ عن مذبحة مذهبية وطائفية وقعت في أوروبا في القرن السادس عشر، وذهب ضحيتها ما ينوفُ عن ثلاثين ألف شخص آنذاك.
ويقول الناقد الدكتور محمد عبد الله القواسمة في مقدمة كتاب الترجمة، إن هذا العمل يبعث فينا المتعة، ويزودنا بالمعرفة الانسانية، والأهم أنه ربما يدفعنا إلى النظر للمستقبل بأمل ومحبة، والتخلص من جلد الذات لما حدث في ماضينا من أحداث مؤلمة كان الاحتكام فيها الى السيف لا العقل، والتخلص من الذكريات الأليمة التي رسختها تلك الأحداث كما تخلصت الشعوب الأوروبية التي كان بينها ما صنع الحداد على الوجه الذي ظهر في مذبحة باريس.
--(بترا)